top of page
法律认证与公证
法律认证与公证
根据您打算使用翻译的用途,翻译文件可能需要进行认证、合法化或公证。让我们简要向您解释一下它们的区别。
认证翻译
认证翻译是指已经获得认证,被确认为原文的真实和正确翻译,通过这样做,翻译被各种政府部门和部委等权威机构所承认。具体的认证方式会因国家而异。例如,在马来西亚,有两个机构负责翻译认证,分别是马来西亚翻译协会和马来西亚翻译与出版学院。经过这两个机构认证的翻译在所有政府部门、法院以及大多数使馆都被接受。
合法翻译
合法翻译是由相关机构(如外交部或教育部)认证的翻译。通常,原始文件和翻译都需要经过认证。大多数使馆都要求您在将文件用于目的地国家之前对其进行合法认证。
公证翻译
公证翻译是经公证员查验和确认的翻译。某些大使馆要求文件进行公证而不是法律认证。
bottom of page